Attitudes of Teachers and Students towards Classroom Code Switching in Literature Classes at Tertiary Level in Pakistan


  • Beenish Riaz Gill
  • Mumtaz Ahmed


Attitude, code switching, multilingualism, English language teaching (ELT), English as a second language (ESL), classroom discourse


Classroom code switching in multilingual and multicultural classes is a common phenomenon and has many different attributes in a country like Pakistan where English is taught as a second language (ESL). In Pakistan, students as well as teachers tend to switch between English, Urdu (national language) and Punjabi (regional language of a province) even in literature classes at tertiary level. As a part of the worldwide change in the methods, as well as techniques, styles and strategies associated with English Language Teaching (ELT), switching a code is considered a part of teaching strategies. This paper is an attempt to give careful consideration to the specific purposes behind teachers' code switching along with their attitudes. Attention is also paid to the attitudes of the post graduate students towards classroom code switching. A questionnaire was used to collect data from teachers as well as students of four different universities. The findings of the study highlight the reasons behind teachers' code switching like simple communication, keeping up control in the classroom, explaining abstract things, interpretation, and introducing unfamiliar terms.


Abdullah,A. A. Students’ attitude towards using code switching as a medium of instruction in the college of health sciences: An exploratory study: ARECLS, 2010, Vol.7, 1-22.

Ayeomoni,M., Code-switching and code-mixing: Style of language use in childhood in Yoruba speech community. Nordic Journal of African Studies, 15 (1), 90-99. (2006).

Brown, Keith (Ed.), Encyclopedia of language & linguistics. Oxford: Elsevier, United Kingdom. (2006).

Cohen, L., Manion, L., and Morrison, K. Research Methods in Education. Abington: Rutledge (2007).

Canagarjah, A. S. Functions of Code Switching in ESL Classrooms: SocializingBilingualism in Jaffna. Journal of Multilingual and MulticulturalDevelopment. Vol.6 (3): (pp.173- 195.) (1995).

Faltis, C.J. Code-switching and bilingual schooling: an examination of Jacobson's new concurrent approach.Journal of Multilingual and Multicultural development. 10 (2), 117 -127. (1989).

Gumperz, J. J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

Gulzar, M. A. Code-switching: Awareness about its utility in bilingual classrooms. Bulletin of Education and Research, 32 (2), 33-44. (2010).

Guthrie, M. contrast in teachers’ language use in Chinese English bilingual classroom’. In J. Handscombe, R. A. Ovem and B. P. Taylor (eds.), On TESOL 1983

Heredia, R. R. & Brown, J. M. Code-Switching. Texas A & M(2005).

Jingxia, L. Teachers code switching to L1 in EFL Classroom: The Open Applied Linguistics Journal,2010,3,10-23. (2010).

Reyes, B.A. Functions of code-switching in school children’s conversations. Bilingual Research Journal, 28 (1), 77-96. (2004).

Rizvi, E. Code-switching in Iranian Elementary EFL Classrooms:An ExploratoryInvestigation: English Language Teaching, 2011, Volume 4, No. 1(2011).

Saville-Troike, M. The Ethnography of Communication: An Introduction.Oxford: Basil, Blackwell. (1986).

Spolsky, B. Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press. (1998)

Sultana, N. Code Switching as a Teaching Strategy. ISSN: 1814-2877 Volume 8, (I), 2010

Tariq, A., Bilal, A., Abbas, N., & Assad, M. Functions of Code-switching in Bilingual Classrooms. ISSN 2222-1719 (Paper) ISSN 2222-2863 (Online) Vol.3, No.14, 2013 [18] Wardhaugh, R. An Introduction to Sociolinguistics. 5th Edition. Oxford: Blackwell Ltd.(2005).




How to Cite

Gill, B. R., & Ahmed, M. (2014). Attitudes of Teachers and Students towards Classroom Code Switching in Literature Classes at Tertiary Level in Pakistan. Asian Journal of Humanities and Social Studies, 2(6). Retrieved from