First-Year Students’ Views on Prescribed Book for Translation Practice: A Case Study of a South African University of Technology
DOI:
https://doi.org/10.24203/ajhss.v8i2.6092Keywords:
textbook, South Africa, language practice, studentsAbstract
Translation as a field of study is fairly new in South Africa because before 1994, the official languages were English and Afrikaans and everybody was expected to know and use those languages. Consequently, there is not much about translation practice that is written by South African authors. Following this, translation books from outside South Africa are generally used and prescribed, thus stifling inherent experiences, since little is written by the South Africans themselves. A total number of 46 language practice students participated in this quantitative study. This study explored challenges encountered by first year language practice students, when using their prescribed book, at the Central University of Technology, Welkom Campus. Results indicated that students were not benefitting maximally from using the prescribed book, which is by any standard an excellent book. The socio-cultural experiences of the students were missing, thus prevent students’ from mastering the subject content better. From the data collected, it is recommended, amongst other recommendations, that a bias towards books reflecting South African experiences be prioritized as well as also allowing students to participate in making book choices.
References
• Babbie, E. 2007. The Practice of Social Research. Thomson Wadsworth: USA.
• Beukes, A.M. 1994. Social transformation and translator and interpreter training: In Kruger, A (ed.): New perspectives on teaching translators and interpreters in South Africa. University of South Africa: Pretoria. 1-9.
• Biko, S. 2004. I write what I like. Picardor: Johannesburg.
• Bolkan, J. 2015. Most Students Prefer traditional text over E-books [Online]. Available from: http://campustechnology.com/articles/2015/09/01/Survey-Most-Students-prefer-tra. (Accessed on 25 April 2016).
• Brookes eJournal of Learning and Teaching. 2006. Textbooks in Teaching and Learning, Vol 2, issue One 2006 [Online]. Available from: http//bejlt.brookes.ac.uk/paper/textbooks_in_teaching and _learning-2/. (Accessed on 02 September 2015).
• Bruner, M. 2001. Efficient and Effective Use of the Textbook [Online]. Available from: www.phschool.com/eteach/social_studies/2001_05/essay_.html. (Accessed on 29 September 2015).
• Fox, W & Bayat, M.S. 2012. A guide to managing research. Juta: Cape Town.
• Grant, N. (S.a.) Making the most of your textbook. Longman: London.
• Heyneman, SP. 2006. The role of Textbooks in a Modern System of Education: Towards High Quality Education for All. Vanderbilt University.
• Horsley, M, Knight, B & Huntly, H. 2010. The role of textbooks and other teaching learning resources in higher education in Australia: change and continuity in supporting learning. IARTEM e-Journal, Vol. 3 No. 2. 43-61.
• http://mg.co.za/article/2014-06-02-a-textbook-case (Accessed on 19 April 2016).
• Mohammad RF & Kumari, R. 2007. Effective Use of Textbooks: A Neglected Aspect of Education in Pakistan. Journal of Education for International Development. Pp. 1-11.
• Ndoleriire, O.K. 2000. Cross- cultural communication in Africa: In Webb, V. & Kembo-Sure (eds)., African Voices. Oxford University Press Southern Africa: Cape Town. 268-285.
• Sabookcouncil.co.za/wp-content/uploads/2019/08/Cost-of-books-study.pdf. (accessed on 05 November 2019).
• Seguin, R. 1989. The Elaboration of School Textbooks: Methodological Guide. UNESCO.
• The Constitution of the Republic of South Africa, 1996 (Act 108 of 1996). Pretoria: Government Printers.
• Theron, LC. 2012. The ethics of Article Publications. In: First steps in Journal Article writing. Maree, JG. (Ed). Juta: Cape Town.
• Venuti, L. 1999. The Scandals of Translation: Towards an ethics of difference. Routledge: New York. www.salanguages.com/legislation.htm (Accessed on 24 May 2016).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Aaron Mnguni
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
- Papers must be submitted on the understanding that they have not been published elsewhere (except in the form of an abstract or as part of a published lecture, review, or thesis) and are not currently under consideration by another journal published by any other publisher.
- It is also the authors responsibility to ensure that the articles emanating from a particular source are submitted with the necessary approval.
- The authors warrant that the paper is original and that he/she is the author of the paper, except for material that is clearly identified as to its original source, with permission notices from the copyright owners where required.
- The authors ensure that all the references carefully and they are accurate in the text as well as in the list of references (and vice versa).
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Attribution-NonCommercial 4.0 International that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- The journal/publisher is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.